Praktičtí lidé
Po úspěšných výborech 77 šibenic a BUbásně přicházejí překladatelé J. Pokojová a J. Janula a výtvarn...
Čítanka básnického překladu s ilustracemi Jana Híska
Jak název napovídá, tato kniha navazuje na publikaci Morgenstern v Čechách z roku 1996, která představila nejznámější Morgensternovy básně v různých českých překladech. Cílem editorky Jany Pokojové je představit rozmanitost dalších překladů, které vznikly a vznikají od té doby. Do svého výběru tedy zařadila devatenáct Morgensternových básní, které uvádí v překladech svých, Radka Malého, Jana Januly, Martina Haška a dalších. Každá z básní je v knize uvedena také v německém originále a čtenář tak může sám posoudit zvukovou a významovou věrohodnost a hlavně vynalézavost jednotlivých překladatelských řešení. Další významovou rovinu pak nabízejí ilustrace Jana Híska.
Uživatelskou recenzi mohou vkládat pouze registrovaní uživatelé
Přihlásit